Cướp quan thì tha, cướp ma thì bắt

Direct English translation

If one robs an official, one is spared; if one robs a ghost, one is arrested.

Equivalent English version

One law for the rich and another for the poor

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bất công trong xã hội : người quyền thế làm điều sai trái thì được bỏ qua, còn người thấp cổ họng phạm lỗi lại bị trừng trị. Thường dùng để phê phán sự thiên vị lối xử sự theo thế lực.
English explanation
It criticizes the injustice of the old feudal order: wrongdoing by the powerful is overlooked, while the powerless are punished. It is used to condemn favoritism and double standards based on status.